ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

Thứ Sáu, 4 tháng 9, 2020

What Are Rights and Obligations of Foreigners Owning Properties in Vietnam?


According to the current Vietnamese law, the ownership of houses in Vietnam by foreigners has changed significantly towards more openness. However, home ownership of foreigners and Vietnamese citizens are still different.
Foreign house ownership is allowed in commercial housing construction projects only (i.e., only in newly formed residential areas), not an area of national defense and security purpose. In case of house donation or inheritance of house not subject to this regulation, the foreigener only receives the value of that house.
The foreigners combined may not buy, rent and purchase, receive, inherit and own more than 30% of apartments in an apartment building; or not more than 250 houses of separate houses including villas, row houses in an area whose population is equivalent to a ward-administrative division
In an area whose population is equivalent to that of a ward, if there is a commercial housing construction project for sale or lease-purchase, the quantity of detached houses that may be owned by foreigner is specified below: where the quantity of detached houses of an project is fewer than 2,500, foreigner may own up to 10% of the houses of such project; where there is only one project whose quantity of detached houses is equivalent to 2,500 houses, foreigners may own up to 250 houses of them; where there are two or more projects where the total quantity of detached houses does not exceed 2,500 houses, foreigners may own up to 10% of the houses of each project. In case a house is donated or inherited in excess of the number of houses under this regulation, only the value of that house is entitled.
The foreigners are eligible for the homeownership as agreed in agreements on housing sale, lease purchase, gifting, or inheritance for not more than 50 years from the date of issuance of the Certificate and have can be extended further according to the Government’s regulations if the need arises; house ownership period must be specified in the Certificate.
In case a foreign individual marries a Vietnamese citizen or an overseas Vietnamese, he/she can own a stable, long-term house and has the same rights as a Vietnamese citizen.
The foreign organization are eligible for the homeownership as agreed in agreements on housing sale, lease purchase, gifting, or inheritance for not longer than duration stated in their Certificate of investment, including extension duration, the duration of the homeownership shall be determined from the day on which the organization is granted the Certificate and stated in such Certificate.
In addition, foreign organizations and foreign individuals permitted to enter Vietnam have the same obligations as Vietnamese citizens but must comply with the following provisions:
If the homeowner is a foreign individual, he/she is entitled to lease house for lawful purposes provided that he/she notifies the agency of district in charge of housing where the house is located of housing lease as prescribed in regulations of the Minister of Construction and pays taxes on housing lease as prescribed before leasing houses. If a foreign individual gets married to a Vietnamese citizen or an oversea Vietnamese, he/she qualifies for stable and long-term homeownership and has all rights of homeowner similarly to Vietnamese citizens.
If the homeowner is a foreign organization, its house is/are only provided for their employees but it is not allowed to use their house for lease, offices, or other purposes.
The above are provisions on rights and obligations of foreign organizations and individuals when owning properties in Vietnam.  For specific matters, please consult with property, real estate lawyers for legal advice for the property transaction from deposit agreement, house sales and purchase agreement, and registration of ownership with authorities for certificate of land use right, or house owernship certificate of to avoid property disputes in Vietnam, where the house ownership, land use rights are restricted for foreigners.



Thứ Ba, 1 tháng 9, 2020

Receiving the Exemption Dossier of Imposing Anti-Dumping Measure in AD07 Case


On August 25, 2020, Trade Remedies Authority of Vietnam (TRAV) – Ministry of Industry and Trade issued the notification on receiving exemption dossier of imposing anti-dumping measure to some plastic products and products from plastic made of polyme from propylen originated from republic People's ofChina, Kingdom of Thailand and Malaysia.

The products which subjected to impose anti-dumping measure with the following HS code: 3920.20.10, 3920.20.91.

According to Article 10 Circular 37/2019/TT-BCT, Minister of Ministry on Industry and Trade consider to exempt the imposing of temporary anti-dumping measure, official anti-dumping measure to some imported products which imposed trade remedies in the following cases:

1. Goods cannot be domestically produced;

2. The good has characteristics which are different from and cannot be substituted by the domestically produced products;

3. The goods are special products of the like or directly competitive products produced by domestic industry;

4. There are no sale of the like or directly competitive products produced by the domestic industry in the ordinary course of trade in the domestic market;

5. The like or directly competitive products produced by the domestic industry are not enough to satisfy the needs of the domestic market;

6. The imports within the total quantities of imports requesting for exclusion prescribed in above 5 cases are intended for serving research and development purposes as well as other non-commercial purposes.

Requesting exemption dossiers must be submitted online or at TRAV office before 5p.m on September 24th, 2020.

Lawyers at ANT Lawyers, anti-dumping and countervailing duties practice, and international trade disputes always follow up with Vietnam government agencies on developments to update clients on related matters.

Thứ Sáu, 28 tháng 8, 2020

Ministry of Industry and Trade initiates the Investigation of Imposing Anti-dumping Measure to some H shaped steel products (AD12)


On August 24th 2020, Minister of Ministry of Industry and Trade signed the Decision No. 2251/QD-BCT regarding the Investigation of imposing Anti-dumping measure to some H shapedsteel products from Malaysia. Related parties may by themselves or authorize to experienced law firm in Vietnam on international trade to work with Trade Remedies Authority of Vietnam (TRAV) to cooperate.

Background
On November 06, 2020, Trade Remedies of authority of Vietnam (TRAV), Ministry of Industry and Trade received the dossiers on requesting the anti-dumping measure to some H shaped steel products from Malaysia. The requester is Posco Yamato Vina Steel Joint stock Company – the sole company which produced H shaped steel in Vietnam.
The requester provided the reasonable bases for calculation of dumping margin originated from Malaysia. The requester provided the reasonable information to prove the significant damage of domestic industry. The requester’s dossier proved the existence of causal relationship between imported products and the significant damage of domestic industry.
Hence, TRAV determined dossier of the requester satisfied the law of anti-dumping and petition of Minister of Ministry of Industry and Trade.
Investigation’s details
i) Products under investigation
Product’s name: H shaped steel
The H shaped steel product with the following HS code: 7216.33.11, 7216.33.19, 7216.33.90, 7228.70.10 and 7228.70.90
The products which are excluded from investigation scope includes:
The H shaped steel with the height more than 700 mm (± 4mm) or the width more than 300 mm (± 3mm);
H steel beam with the size of 100mm x 55mm or 120mm x 64mm (the description size is height x width).
The Ministry of Industry and Trade may amend and supplement the list of HS codes of the product under investigation to be in accordance with the description of the product under investigation and other changes (if any).
ii) Originated of products under investigation: Malaysia
iii) Period of investigation (POI)
-Period of investigation to determine the anti-dumping action: from April 1st 2019 to March 31st 2020
-Period of investigation to determine the damage of domestic industry:
The first year: from April 1st 2017 to March 31st 2018
The second year: from April 1st 2018 to March 31st 2019
The third year: from April 1st 2019 to March 31st 2020
iv) Duty Levels Proposed by Requester:
The anti-dumping duty which is requested by the requester is 10,2%.
Register as related parties:
Pursuant to Article 6 of Circular No. 37/2019/TT-BCT, organizations and individuals stipulated in Article 74 of Law on foreign trade management may register as related parties in this case with TRAV in order to access to publicly circulated information during the investigation process, send comments, information and evidence related to the investigation content within sixty (60) working days from the day on which the decision on investigation takes effect via post or email.
In order to ensure rights and interests, the investigating authority recommend that organizations and individuals which produce, import or use products under investigation register as related parties to carry out the right to access information, provide information and express opinions during the investigation process.
Investigation Questionnaire:
Within 15 days after the issuance of the investigation decision of the Minister of Industry and Trade, the Investigating Authority shall send the investigation questionnaire to the Related Parties, including:
-The applicant requests for application of Anti-dumping measures;
-Other domestic manufacturers which Investigating Authority knows;
-Parties requesting for application investigation of anti-dumping measures which Investigating Authority knows;
-Importers of products under investigation;
-Diplomatic authorities of the country where the origin of products under investigation;
-Other related
Cooperating in the investigation process
Any related party refuses to participate in the case or does not provide necessary evidences or significantly ​obstructs the completion of the investigation, the investigation conclusion regarding such relevant party shall be based on available information.
Any related party provides false or misleading evidences, such evidences shall not be reviewed and investigation conclusion regarding such relevant party shall be based on available information.
TRAV recommends that related party participate and cooperate fully in the process in order to ensure legitimate rights and interests and avoid potential disputes.




Thứ Tư, 26 tháng 8, 2020

How Licensing of Trademark Works?


Licensing of industrial property subject in general or of trademark in specific is regulated in Intellectual Property law.  Accordingly, in trademark licensing, the owner (licensor) grants permission to another (licensee) to use that trademark on mutually agreed terms and conditions. The licensing of trademark must be established in written form to avoid dispute intrademark licensing.
Accordingly, licensing of trademark includes the following types: exclusive contract, non-exclusive contract; sub-license contract.

Firstly, exclusive contract means a contract under which, within the licensing scope and term, the licensee shall have the exclusive right to use the licensed trademark while the licensor may neither enter into any trademark license contract with any third party nor, without permission from the licensee, use such trademark.

Secondly, non-exclusive contract means a contract under which, within the licensing scope and term, the licensor shall still have the right to use the trademark and to enter into a non-exclusive trademark license contract with others.

Thirdly, trademark sub-license contract means a contract under which the licensor is a licensee of the right to use such trademark pursuant to another contract.

In any type of the contracts, it is required to have the following contents: full names and addresses of the licensor and of the licensee; grounds for licensing; contract type; licensing scope including limitations on use right and territorial limitations; contract term; licensing price; rights and obligations of the licensor and of the licensee.

Besides the above contents, the parties also need to take note on the validity of this contract. Different from assignment contract of trademark when it is required to register at National office of Intellectual Property of Vietnam to take effect, the licensing contract of trademark does not required this kind of registration for taking effect. Licensing contract shall automatically be terminated upon the termination of the licensor's trademark right.

If Client needs any more information or request for legal advice regarding licensing of trademark or dispute in trademark licensing contract, our Intellectual Propertyattorney in Vietnam at ANT Lawyers will be of help.



Thứ Hai, 24 tháng 8, 2020

TRAV Receiving Review Application of Products of Chinese and Korean origins (case No. AD04)


On August 20th, 2020, Trade Remedies Authority of Vietnam (TRAV) – Ministry of Industry and Trade notified on receiving the dossier for reviewing flat-rolled alloy/non-alloy steel products, varnish painted or scanned or coated with plastics or other covers from China and Korea imported into Vietnam.

Specifically, on November 24th 2019, Minister of Industry and Trade issued the Decision 3198/QĐ-BCT on imposing the official decision to some of the flat-rolled alloy/non-alloy steel products, varnish painted or scanned or coated with plastics or other covers from China and Korea.

According to Article 82.1.a Law on foreign management 2017: “After 1 year from the day on which the decision on imposition of anti-dumping measures is issued, the Minister of Industry and Trade may decide to review anti-dumping measures at the request of one or multiple interested parties and evidence provided by them.”
Regarding the right to submit request dossiers regulated in Article 58.1 Decree 10/2018/NĐ-CP: “Within 60 days before the end of one year from the date of issuance of the decision on the imposition of official anti-dumping measures and countervailing measures or the latest decision on the results of the review of anti-dumping measures, countervailing measures, the concerned parties as prescribed in Article 59 hereof may submit the dossiers for review, except for cases where the submission deadline is less than 09 months before the time limit for the Minister of Industry and Trade to decide whether to carry out the final review of anti-dumping or countervailing measures”.

Accordingly, the scope of review request of the interested parties regulated in Article 74  includes but not limited to the following contents:
-The product scope subject to anti-dumping measures;
-The anti-dumping margin imposing to some specific foreign enterprises;
-The damage of domestic industry.
After finishing the reviewing period, based on the investigating result, TRAV will propose Minister of Industry and Trade one of the following options:
-Continue to impose the anti-dumping measure in accordance with the current law; and/or
-Adjust the anti-dumping measure in accordance with the reviewing result; or
-Bring the anti-dumping measure to an end.
The performing of the procedures related to the reviewing period will not affect to the effective anti-dumping measures imposed currently.
The reviewing dossiers must be filed sufficiently and timely to TRAV before 5 p.m on October 24th 2020 (Hanoi time)







Thứ Sáu, 21 tháng 8, 2020

The cases for marriage registration be rejected when marriage with foreign elements


When marriages with foreign element are rejected?
Before a foreigner and Vietnamese decide to get married, they must have known each other for some time. However,due to difference in cultures, and laws in different countries, they might fall under cases which are not allowed by Vietnam State Authority to get married.




-One or both parties fail to reach the Vietnam legal age of marriage

-The foreign applicant is not old enough to get married under the laws of the country where he/she is a citizen or permanent resident (for stateless persons)

-The marriage is not voluntarily decided by both parties

-There is deception, forced marriage

-One or both parties are married

-One or both parties lose the civil act capacity

-The parties are in the direct line of descent or relatives within three generations

-The parties are or have been father, mother and child, father-in-law and daughter-in-law, mother-in-law and son-in-law, stepfather and his wife’s children, stepmother and her husband’s children

-The parties of the same sex (men marrying men and women marrying women)

-The marriage registration is also be rejected, if the results of the interview, examination, verification show that the marriage through illegal brokers, sham marriage does not aim to build a prosperous, equality, progress, happiness and sustainability family, married inconsistent with the habits and customs of culture, taking advantage of the marriage to trafficking in women and sexual abuse against women or for other personal benefits.

ANT Lawyers provide services for marriage and family, please contact us for advices at email: ant@antlawyers.vn or call us at +84 28 730 86 529.



Thứ Tư, 19 tháng 8, 2020

Legal matters concerning marriages and divorce in Vietnam


Vietnam family laws covers all legal matters concerning marriages and divorces, including marriage registration procedures, and divorce procedures, matters concerning separate or joint ownership assets and property, child custody, child support, and dispute on related matters.
Vietnam marriage laws have developed during the past 40 years and are still connected with changes in the thinking of the Vietnamese society and are thereby not exempt from future amendments that might appear simultaneously with the changes in Vietnam’s fast emerging society. The legal fundamental basis for marriages in Vietnam is the Marriage and Family Law.  Some of the main points that are included in this law’s mission are for contributing to build and protect the marriage and family regime as well as to protect legitimate rights and interests of family members. The essential legal provisions of the Vietnam marriage law requires and determines: a required marital age for male is at least 20 years and female 18 years; marriages must be voluntary, progressive, monogamous marriages in which husband and wife are equal; marriages between partners of different nationalities, religions etc. are respected and legally protected but marriages between married people, people without civil act capacity, between the same direct blood line or within three generations, between (former) adoptive parents and children or parents- and children-in-law and stepparents and stepchildren, are forbidden. Although the marriage between persons of the same sex is not forbidden any more but the State shall not recognize it.
Furthermore, marriage or remarriages must be registered with the competent State bodies (registration offices) where either of the marriage partners resides. Vietnamese citizens living abroad shall refer to overseas Vietnamese diplomatic missions or consulates for services.  Unless otherwise provided by law, the provisions of the Marriage and Family law also are also applicable for foreigners involved in Vietnamese marriages.  In case a treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party contains provisions different from those of this Law, the provisions of such treaty prevail.
The registration procedures might differ in some points for foreigners because of the documents required from their home countries.  Papers issued, granted or certified by competent foreign agencies for use in the settlement of cases and matters of marriage and family shall be notarized, legalized, except cases eligible for exemption from consular legalization under treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party or on the principle of reciprocity. Foreigners must demonstrate that they are eligible for marriage in compliance with the law of their home countries. According to the Vietnam Marriage and Family law, foreigners enjoy the same rights and obligations like Vietnamese and Vietnam provides protection for the legitimate rights and interests of Vietnamese living abroad in marriage and family relations in accordance with the law.  In the case of a marriage between a foreigner and a Vietnamese, each one must abide by the legislation of his/her country on the marriage conditions. The law also bans marriages whereby foreigners take advantages related to human trafficking, sexually abuse against women.
The law on marriage and family has brought a positive change to the role of the family in Vietnamese society and the traditional values ​​of marriage and family. These legal provisions have contributed to the protection and perfection of a progressive marriage and family regime by creating legal standards that keep pace with the times but also respect long-standing traditional values ​​of Vietnam. However, Vietnam still lacks complex mechanisms to deal with all those involved and another problem is that some clauses are overlapping and are not clear enough to address outstanding issues such as: cohabitation system such as husband and wife, separated or surrogacy. Prenuptial agreements, premarital agreements or similar marriage contracts are not recognized in Vietnam. However, agreements on joint assets, or division of assets during marriage are recognized but certain procedures have to be followed.
Lawyers at ANT Lawyers have experience with registration of marriage, divorce procedures or dispute matters of assets, properties in Vietnam.


Thứ Hai, 17 tháng 8, 2020

Regulations on Online Civil Status Registration in Vietnam



On July 28th, 2020, the Government issued Decree No. 87/2020/ND-CP (Decree 87) regulating the electronic civil status database, online civil status registration i.e. birth certificate registration, marriage certificate registration, death certificate registration.
The Decree is the provisions on the building, management, updating, exploitation and use of the electronic civil status database; connecting and sharing data between the electronic civil status database with the national population database, the national public service portal, the public service portal, the provincial electronic one-door information system, other databases of ministries, branches and localities; issue copies of civil status extracts, certify civil status information; online civil status registration. Although an application can be submitted online, the person applying for civil status registration must still be present at the civil status registry to sign the civil status book and receive results in case of registration of the following procedures: birth certificate registration; marriage registration; guardian registration; recognition of parents, children; change, correct civil status, redefine ethnicity, supplement civil status information; death registration.
Upon receiving results at the civil status registration office, the requester for civil status registration must submit and present papers and documents that are part of the civil status registration dossier as prescribed.
Cases in which the requester is not present at the civil status registration office to sign the civil status book and receive the results, but still have to submit and present papers and documents that are part of the household registration dossier civil status according to the law on civil status, including: confirm civil status information; record in the civil status book the birth, marriage, divorce, marriage cancellation, guardianship, recognition of father, mother, child, identification of father, mother, child, adoption, change of civil status, death registration of Vietnamese citizens who have been settled at a foreign competent authority.
To perform online civil status registration, the requester needs to access the National Public Service Portal, the Provincial Public Service Portal to register an account and authenticate users according to the instructions. Upon successful account login, the requester must provide information in the available form; attach photocopies or electronic copies of papers, documents as prescribed; pay fees and charges through the online payment function or by other means as prescribed by law. After the submission of the dossier is completed, the system will automatically send a number of administrative documents for the requester to follow up, look up the progress of the application or access to complete the application when requested by the civil status registration agency.
Decree 87 will take effect from September 15, 2020. The construction of the civil status database, the development of online civil status registration, helps people to handle administrative procedures anytime, anywhere, without having to travel many times, without having to queue and not takes time to wait, limits crowds. In addition, the use of online public services also contributes to reducing the harassment, bureaucracy and troubles of a part of cadres and civil servants, increasing the publicity and transparency of the state agencies file handling.



Thứ Sáu, 14 tháng 8, 2020

New procedure in marriage with foreign element


From February 17th 2014, the marriage between Vietnamese and foreigner belonging to one of following cases must be consulted, supported by the Center of Consulting, supporting marriage and family with foreign element:


-A spouse is 20 years older than the other.

-The foreigners get married the third time or have married and divorced with the Vietnamese ex-spouses in the past.

-Either spouses have not yet understood the family situation, personal situation of each other; don’t understand the language, customs, habits, culture, laws on marriage and
family of the other country.

-In above cases, the Department of Justice at provincial level must organize interview(s) before issuing the Clarification of marriage status for Vietnamese party.

-Besides, after 90 days from the date issuing marriage certificate, if the parties do not conduct marriage registration ceremony, the Marriage Certificate will become invalid.

ANT Lawyers- Marriage and family dispute law firm in Vietnam that has experience in civil and family matters to advice clients whom are interested for such legal service in Vietnam. We assist our clients in the process of reviewing agreements, procedures and concerned matters in civil and family.



Thứ Tư, 12 tháng 8, 2020

What is the Requirements of Franchising in Vietnam?


Commercial franchising is an activity adjusted by Commercial law, whereby franchisors permit and require franchisees to undertake by themselves to purchase or sell goods or provide services on the following conditions: i) the purchase or sale of goods or provision of services shall be conducted in accordance with methods of business organization prescribed by franchisors and associated with the franchisors’ trademarks, trade names, business knows-how, business slogans, business logos and advertisements; ii) franchisors shall be entitled to supervise and assist franchisees in conducting their business activities.
Commercial franchise contracts must be made in writing or in other forms of equivalent legal validity and registered with Ministry of Industry and Trade excepting some regulated cases which are not required to register but report to Department of Industry and Trade which are domestic franchises and the franchises from Vietnam to overseas.
Firstly, the franchisors, except having otherwise agreed, have the rights i) to receive franchise sums; ii) to organize advertising for the commercial franchise system and the commercial franchise network; iii) to conduct periodical or extraordinary inspections of activities of franchisees in order to ensure the uniformity of the commercial franchise system and the stability of quality of goods and services.
In the meantime, the franchisors have the obligations i) to supply documents guiding the commercial franchise system to franchisees; ii) to provide initial training and regular technical assistance to franchisees for managing the latter’s activities in accordance with the commercial franchise system; iii) to design and arrange places of sale of goods or provision of services at the expenses of franchisees; iv) to guarantee the intellectual property rights over objects stated in franchise contracts; v) to equally treat all franchisees in the commercial franchise system.
For the franchisees, except having otherwise agreed, the franchisees could i) request franchisors to provide with full technical assistance related to the commercial franchise system; ii)  request franchisors to equally treat all franchisees in the commercial franchise system.
The franchisees have the obligations to i) pay franchise sums and other amounts under commercial franchise contracts; ii) to invest adequate material facilities, financial sources and human resources to take over business rights and know-how transferred by franchisors; iii) to submit to the control, supervision and instruction by franchisors; to comply with all requirements set forth by franchisors on designing and arrangement of places of sale of goods or provision of services; iv) to keep secret the franchised business know-how even after the expiration or termination of commercial franchise contracts; v) to stop using trademarks, trade names, business slogans, logos and other Intellectual property rights (if any) or systems of franchisors upon the expiration or termination of commercial franchise contracts; vi) to manage their activities in accordance with the commercial franchise system; vii) not to sub-franchise without permissions of franchisors.
Besides the above rights and obligations, the parties may supplement others provisions demed necessary but not contrary to the provisions of law.
If Client needs more information or request for legal advice regarding commercial franchise in Vietnam, please contact with ANT Lawyers to be assisted.